Nonsignificant

09/02/2020

Contexto: ensaios clínicos e estatística

Esse é um termo que exige maior atenção, um exame com mais vagar.

A tendência é traduzir como "significante", mas precisamos tomar cuidado com a esparrela da semelhança fonética e não usar o falso cognato.

Nos textos médicos, na maioria das vezes a tradução mais adequada é significativo(a) - aquilo que significa, contém significado e expressão.

Ou seja: significativo é algo que contém significado enquanto significante é algo que confere significado.

Na linguagem específica da estatística, o termo significância  que representa o procedimento para verificar a discrepância de uma hipótese estatística em relação aos dados observados, utiliza uma medida de evidência e atribui significado aos dados (teste de Fisher). Neste contexto é corretíssimo: significância estatística.

Mas na prática clínica ou cirúrgica a avaliação é da importância médica do fenômeno observado, ou seja, se o fenômeno é significativo.

Lembre-se: na linguagem médica significância só se aplica à estatística (é sempre estatística) e não há lugar para o termo significante; o termo usado para definir que algo contém significado é somente significativo (p. ex., clinicamente significativo).