-based therapeutics
"X-based" é muito usado na língua inglesa, sendo uma dessas palavras que dificilmente deve ser traduzida literalmente.
"A company based in NYC":
Uma empresa com sede na cidade de Nova York".
"Radiation-based therapy":
Tratamento com radioterapia.
"Remdesevir-based therapy":
Tratamento com/contendo rendesevir.
"Movement-based ioga":
Hatha ioga, ioga com prática de asanas, ioga com prática de posturas corporais.
"The diagnosis of type 2 diabetes should be based on A1c (...)":
O diagnóstico do diabetes tipo 2 deve usar como critério a hemoglobina glicada (...).
"Nutrient distribution should be based on an individualized assessment of eating patterns (...)":
A escolha dos nutrientes deve ser feita pela avaliação individualizada do padrão alimentar (...)
"21 recommendations based largely on 10 Alzheimer Disease's risk factors (...)":
21 recomendações embasadas principalmente nos 10 fatores de risco de doença de Alzheimer (...)".
Por aí vai. Sempre que possível, evitar o "baseado".
Literalmente.