-based therapeutics

06/11/2020

"X-based" é muito usado na língua inglesa, sendo uma dessas palavras que dificilmente deve ser traduzida literalmente.

"A company based in NYC":
Uma empresa com sede na cidade de Nova York".

"Radiation-based therapy":
Tratamento com radioterapia.

"Remdesevir-based therapy":
Tratamento com/contendo rendesevir.

"Movement-based ioga":
Hatha ioga, ioga com prática de asanas, ioga com prática de posturas corporais.

"The diagnosis of type 2 diabetes should be based on A1c (...)":
O diagnóstico do diabetes tipo 2 deve usar como critério a hemoglobina glicada (...).

"Nutrient distribution should be based on an individualized assessment of eating patterns (...)":
A escolha dos nutrientes deve ser feita pela avaliação individualizada do padrão alimentar (...)

"21 recommendations based largely on 10 Alzheimer Disease's risk factors (...)":
21 recomendações embasadas principalmente nos 10 fatores de risco de doença de Alzheimer (...)".

Por aí vai. Sempre que possível, evitar o "baseado". 

Literalmente.